枕草子「五月の御精進のほど」(九十九段) 現代語訳

 五月の御精進のほど、職におはしますころ、塗籠の前の二間なる所を、ことにしつらひたれば、例様ならぬもをかし。一日より雨がちに、曇り過ぐす。つれづれなるを、「ほととぎすの声たづねに行かばや。」と言ふを、我も我もと出で立つ。
↓ 現代語訳
 五月の御精進をなさるころ、(中宮様が)職の御曹司においでになるころ(の話である)、塗籠の前の二間の所を、(精進の仏事のために)特別にしつらえてあるので、いつもとは異なっていてもおもしろい。一日から雨がちで、(ぐずついた)曇りの日が続く。所在無いので、「ほととぎすの声を聞きに行きたいわ。」と(私が)言うと、我も我もと言って(女房たちは)でかけようとする。

 《賀茂の奥にある、定子のおじに当たる明順朝臣邸に寄ると、田舎家であるが風情があり、ほととぎすがしきりに鳴いている。中宮様にお聞かせできないのが残念である。田舎の生活をいろいろと紹介し、ご馳走をしてくれるが、いまひとつ趣味ではない。そんなわけでほととぎすの歌を詠むのを忘れてしまった。雨が降り出したので急いで車に乗った。以上のような話題から、次の本文へ続く。》

 二日ばかりありて、その日のことなど言ひ出づるに、宰相の君、「いかにぞ、手づから折りたりと言ひし、下蕨は。」とのたまふを聞かせ給ひて、「思ひ出づることのさまよ。」と笑はせ給ひて、紙の散りたるに、
  下蕨こそ恋しかりけれ
と書かせ給ひて、「本言へ。」と仰せらるるも、いとをかし。
  ほととぎすたづねて聞きし声よりも
  と書きて、参らせたれば、「いみじう受け張りけり。かうだに、いかでほととぎすのことをかけつらむ。」とて、笑はせ給ふもはづかしながら、「何か。この歌、よみ侍らじとなむ思ひ侍るを。ものの折など人のよみ侍らむにも、『よめ。』など仰せられば、え候ふまじき心地なむし侍る。いといかがは、文字の数知らず、春は冬の歌、秋は梅の花の歌などをよむやうは侍らむ。されど、歌よむといはれし末々は、少し人よりまさりて、『その折の歌は、これこそありけれ。さは言へど、それが子なれば。』など言はればこそ、かひある心地もし侍らめ。つゆ取り分きたる方もなくて、さすがに歌がましう、我はと思へるさまに、最初によみ出で侍らむ、亡き人のためにもいとほしう侍る。」と、まめやかに啓すれば、笑はせ給ひて、「さらば、ただ心に任す。我はよめとも言はじ。」とのたまはすれば、「いと心やすくなり侍りぬ。いまは歌のこと思ひかけじ。」など言ひてあるころ、庚申せさせ給ふとて、内大殿いみじう心まうけせさせ給へり。
↓ 現代語訳
 二日ほど経って、(ほととぎすの声を聞きに行った)その日のことなどを話題にするときに、宰相の君が、「どうでしたか、(あの明順様が)自分で折り取ったと言った、下蕨(の味)は。」とおっしゃるのをお聞きになって、(中宮様は)「思い出すことといったら(歌ではなくて食べ物の)蕨のこととはね。」とお笑いになって、(そこらに)散らかっていた紙に、
  下蕨こそ…下蕨(の味)が忘れられないわ。
と(歌の下の句を)お書きになって、「上の句を言いなさい。」とおっしゃるのも、たいそうにおもしろい。
  ほととぎす…ほととぎすの声を求めて出かけて、(やっと)聞くことができたその声よりは、
と書いて、(中宮様に)差し上げたところ、「ずいぶん遠慮もしないでいったわね。この程度だけでも、どうしてほととぎすを歌によむことに執着するのかしら。」と仰せになって、お笑いになるのも恥ずかしいが、(私はこんなことを中宮様に申し上げた。)「どういたしまして。この歌というものは、(いっさい)よむまいと決心しておりますのよ。何かの時などに人が歌をよみますようなときにも、『よめ。』などとご下命がございましたら、とてもおそばに控えておられないような気持ちが致します。もちろんどうして、(和歌三十一文字の)文字の数を間違えたり、春には冬の歌、秋には梅の花の歌などをよんだりすることはいたしましょうか、そんな間違いは私もいたしません。でも、歌人と(世間から)いわれた人の子孫というものは、少し人よりすぐれた歌を作って、『あのときの歌は、この歌がすばらしかった。そうはいうものの、だれそれという歌人の子だから(これくらいの歌はよめて当たり前よ)。』などと評判されたら、よみがいがある気もいたしましょうがね。全く人にぬきんでている点もないくせに、それでもいかにも歌らしく、我こそはと得意そうに、人より先によみ出したりいたしますのは、亡き父の名誉のためにも気の毒でございます。」と、まじめな顔で中宮様に申し上げると、お笑いになって、「それでは、もう(そなたの)気の済むようにしなさい。私は『詠め。』ととも言いますまい。」と仰せになるので、(私は)「本当に気持ちが楽になりました。これからは歌のことを気にいたしますまい。」などと言っていた(。ちょうどその)ころ、庚申の夜の行事をなさるということで、内大臣様〔中宮の兄藤原伊周〕がいろいろと準備をしていらっしゃった。



 夜うち更くるほどに、題出だして女房も歌よませ給ふ。みなけしきばみ、ゆるがし出だすも、宮の御前近く候ひて、もの啓しなど、ことごとをのみ言ふを、大臣御覧じて、「など歌はよまで、むげに離れゐたる。題取れ。」とて給ふを、「さること承りて、歌よみ侍るまじうなりて侍れば、思ひかけ侍らず。」と申す。「ことやうなること。まことにさることやは侍る。などかさは許させ給ふ。いとあるまじきことなり。よし、こと時は知らず、今宵はよめ。」など、責めさせ給へど、けぎよう聞きも入れで候ふに、みな人々よみ出だして、よしあしなど定めらるるほどに、いささかなる御文を書きて、投げ給はせたり。見れば、
  元輔がのちといはるる君しもや今宵の歌にはづれてはをる
とあるを見るに、をかしきことぞたぐひなきや。いみじう笑へば、「何事ぞ、何事ぞ。」と、大臣も問ひ給ふ。
  「その人ののちといはれぬ身なりせば今宵の歌をまづぞよままし
つつむこと候はずは、千の歌なりと、これよりなむ出でまうで来まし。」と啓しつ。
↓ 現代語訳
 (庚申の)夜が更けるころに、歌の題を出して(他の人々にも)女房にもおよませになる。みな色めき立ち、体を揺すって苦吟し、歌をひねり出すけれども、(私は)中宮様の御前近くに侍って、あれこれとほかのことばかり申し上げているのを、(伊周様が)御覧になって、「なぜ歌をよまずに、むやみに(みんなから)離れているのか。題を取って歌をよめ。」と言って題をくださるのを、(私は)「しかるべきお許しを(中宮様から)いただいて、歌をよまなくてよくなっておりますので、(歌をよむことは)念頭にございません。」と申し上げる。(伊周様は)「変な話だな。本当にそんなことがあったのですか。なぜそんな許可をなさったのですか。まことにあってはならないことだ。まあいいさ、ほかの時はいざ知らず、今宵はよめ。」などとおっしゃって、強制なさるが、きれいさっぱりと聞き入れもしないで中宮様のおそばに伺候していると、ほかの人たちはみな歌を詠出して、その出来映えのよしあしなどを判定なさっているときに、(中宮様が)ちょっとしたお手紙をお書きになって、(私に)投げ与えてくださった。見ると、
  元輔が…(有名な歌人)元輔の子といわれるあなたともあろう人が、今宵の歌の席では仲間はずれになっていますね。
と書いてあるのを見るにつけて、(いつかのお約束どおり中宮様は「歌をよめ。」とはおっしゃらずに、こんなことをおっしゃると、)おもしろいことはこのうえないよ。(私が)ひどく笑うので、「何事だ、何事だ。」と、大臣〔伊周〕もお尋ねになる。
  その人の…あの(元輔の)子といわれない身であったら、今宵の歌会ではまっ先に歌をよんだでしょうに。
(父の名誉に)遠慮する事情がございませんでしたら、たとえ千首の歌であろうと、自分から(命じられなくても)口をついて出て参りましょうに。」と、(中宮様に)ご返事申し上げた。



枕草子「五月の御精進のほど」 解答/解説

枕草子「五月の御精進のほど」 問題

枕草子「五月の御精進のほど」 解答用紙(プリントアウト用)




トップページ 現代文のインデックス 古文のインデックス 古典文法のインデックス 漢文のインデックス 小論文のインデックス

「小説〜筋トレ国語勉強法」 「評論〜筋トレ国語勉強法」

マイブログ もっと、深くへ ! 日本語教師教養サプリ


プロフィール プライバシー・ポリシー  お問い合わせ