まま母であった人は、もと宮仕えをしていていた人が、下ったのであるが、予期に反したことがいろいろとあって、(父との)夫婦仲がうまくいってなさそうで、(離婚して、この家から)よそへ出て行くというので、五歳くらいの幼児を連れなどして(私に)「しみじみと慕ってくれたお心は、いつになっても忘れる時はありますまい。」などと言って、梅の木で、軒端近くにあって、たいそう大きなの(梅の木)を指さして、「この梅の花が咲くころには来ましょうよ。」と言い残して移ってしまった。(私はそのまま母を)恋しくなつかしく思い続けて、忍び泣きばかりをして(いるうちに)、その年も改まった。早く梅の花が咲いて欲しいなあ、(まま母が梅の花が咲いたら)来ようと言ったが、その言葉通り来られるかしら(と思って、その梅の木に)目を留めて待ち続けるうちに、梅の花もすっかり皆咲いてしまったけれど、(まま母からは)何のたよりもない、すっかり悲観して、梅の花を折って届ける。(その梅の枝に添えて)
私を頼みに思わせておかれたことばが実現するのを、やはりもっとお待ち申さなければならないのでしょうか。霜枯れした梅でさえも、春は忘れずにまた訪れて花を咲かせましたのに(あなたはどうして訪ねてきてくださらないのですか)。
と言い送ったところ、しみじみと心にしみるようなことを書いて、(その後に)
やはり頼みにしていなさい。梅の高く伸びた枝を見ては、(昔の歌にあるように)約束もしていない思いがけない人(あなたのことをひそかに慕うヒト)も訪れて来るということですから。
advanced Q. A世の中うらめしげにて、ほかにわたるとてについて、「世の中うらめしげにて」の理由はどういうものか説明しなさい。
実践問題購入メール*ルールやマナーを逸脱していると判断されるメールは、以後、送受信不可となる場合があります。*
現代文のインデック | 古文のインデックス | 古典文法 | 漢文 | トップページ |
---|