鴨長明「深草の里」 現代語訳
俊恵いはく、「五条三位入道のもとにまうでたりしついでに、『御詠の中には、いづれをかすぐれたりとおぼす。よその人さまざまに定め侍れど、それをば用ゐ侍るべからず。まさしく承らんと思ふ。』と聞こえしかば、
『夕されば野辺の秋風身にしみてうづら鳴くなり深草の里
これをなん、身にとりてはおもて歌と思ひ給ふる。』と言はれしを、俊恵またいはく、『世にあまねく人の申し侍るは、
面影に花の姿を先立てて幾重越え来ぬ峰の白雲
これをすぐれたるやうに申し侍るは、いかに。』と聞こゆれば、『いさ、よそにはさもや定め侍るらん。知り給へず。なほみづからは、先の歌には言ひ比ぶべからず。』とぞ侍りし。」と語りて、これをうちうちに申ししは、「かの歌は、『身にしみて』といふ腰の句のいみじう無念におぼゆるなり。これほどになりぬる歌は、景気を言ひ流して、ただそらに身にしみけんかしと思はせたるこそ、心にくくも優にも侍れ。いみじう言ひもてゆきて、歌の詮とすべきふしを、さはと言ひ表したれば、むげにこと浅くなりぬる。」とて、そのついでに、「わが歌の中には、
み吉野の山かき曇り雪降ればふもとの里はうちしぐれつつ
これをなん、かのたぐひにせんと思う給ふる。もし世の末に、おぼつかなく言ふ人もあらば、『かくこそ言ひしか。』と語り給へ。」とぞ。
↓ 現代語訳
俊恵が言うには、「五条三位入道(藤原俊成)のところに参上したついでに、『ご自身がおよみになった歌の中では、どの歌をすぐれているとお思いですか。他の人がいろいろと議論していますが、それ(他人が決めた)歌を採用するのはよくありません。正しくお伺いしようと思う。』と申し上げたところ、
『夕されば…夕方になると、野辺の秋風が身にしみ入るように感じられて、うずらが(寂しく)鳴くようだ。この深草の里では。
この歌を、私にとっては代表的な歌と思います。』と言われたが、俊恵がまた言うには、『世間に広く人が申しますには、
面影に…目の前に(満開に咲く)桜の花を思い浮かべて、それを求めていくつの峰を越えて来たことか。それは実は遠山にかかる白雲だっのだが。
この歌をすぐれているように申しますのは、どうでしょうか。』と申し上げると、『さあどうでしょうか。ほかではそのようにも決めているのですか。(私は)存じません。やはり自分では、先(に申し上げた「夕されば」)の歌には比較しようがない。』ということでした。」と語って、これについて内密に(私に)申したことには、「あの(『夕されば』の)歌は、『身にしみて』という第三句がたいそう残念に思われるのだ。これほどの境地になった歌は、具体的な景色や詩的雰囲気をさらりとよみ表して、ただ言葉にせずともさぞ身にしみただろうよと思わせたのこそが、奥ゆかしくも優美でもあります。(しかし、この歌は、)上手によんでいって、歌の最も大事なところとするはずの箇所を、(「身にしみて」と)あっさりと言葉で表しているので、ひどく趣が浅くなってしまったよ。」と言って、そのついでに、「私の歌の中では、
み吉野の…吉野山が一面に曇って雪が降ると、ふもとの村里では冷たい時雨が降り過ぎ降り過ぎしていくよ。
この歌を、代表作のたぐいにしようと思います。もし私の死んだあとで、(代表歌が)わからないと言う人もあったら、『このように言ったよ。』とお話しください。」と話した。
鴨長明「深草の里」 解答用紙(プリントアウト用) へ
鴨長明「深草の里」 解答/解説 へ
鴨長明「深草の里」 問題 へ
プロフィール プライバシー・ポリシー お問い合わせ