狐借虎威(「戦国策」)書き下し文/口語訳
虎求百獣而食之、得狐⇒虎百獣を求めて之を食らひ、狐を得たり。
虎が獣たちを探し求めては食べ、〔あるとき〕狐をつかまえた。
狐曰、「子無敢食我也。⇒狐曰はく、「子敢へて我を食らふこと無かれ。
狐が言うことには、「あなたは決して私を食べてはいけません。
天帝使我長百獣。⇒天帝我をして百獣に長たらしむ。
天帝が私を獣たちの王にならせたのです。
今子食我、是逆天帝命也。⇒今子我を食らはば、是れ天帝の命に逆らふなり。
もし今あなたが私を食べるならば、それは天帝の命令にそむくことになります。
「子以我為不信、吾為子先行。⇒「子我を以つて信ならずと為さば、吾子の為に先行せん。
あなたが私のことを本当でないと思うならば、私はあなたのために〔あなたの〕前に立って歩きましょう。
子随我後観。⇒子我が後に随ひて観よ。
あなたは私のうしろについてきて、〔その様子を〕見なさい。
百獣之見我、而敢不走乎。」⇒百獣の我を見て、敢へて走げざらんや。」と。
あらゆる獣が私を見て、どうして逃げないことがありましょうか、いや、必ず逃げます。」と。
虎以為然。⇒虎以つて然りと為す。
虎は〔狐の言うことを〕もっともだと思った。
故遂与之行。⇒故に遂に之と行く。
そこでそのままこれ(=狐)と一緒に歩いた。
獣見之皆走。⇒獣之を見て皆走ぐ。
獣たちはこれ(=狐といっしょに虎が歩いているの)を見てみな逃げた。
虎不知獣畏己而走也。⇒虎獣の己を畏れて走ぐるを知らざるなり。
虎は獣たちが自分をおそれて逃げたことに気がつかなかった。
以為畏狐也。⇒以つて狐を畏ると為すなり。
〔虎は獣が〕狐をおそれているのだと思った。
狐借虎威 解答用紙(プリントアウト用) へ
狐借虎威 問題 へ
狐借虎威 解答/解説 へ
プロフィール プライバシー・ポリシー お問い合わせ